sabor de méxico

cada día aprovechalo como si fuera el último

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

Gracias Carlos

こんな悲しい知らせを聞くことになるとは
今日の朝までは全く思ってませんでした・・・

いつものように大好きなスペイン語クラスに行くと
目を真っ赤にした先生が入ってきて
出てきた言葉は

「実は今日が僕にとって最後のレッスンです」

そんな・・・・
急に言われても心の準備が出来てないじゃん・・・・

先月結婚した日本人の奥さまとスペインに帰ることになったそうです。
彼女がいたのは知ってましたが結婚してたことは私たちにとっては初耳。
とってもおめでたいことなのに喜びと悲しみが同時にきて何も言葉がでませんでした。
2時間のレッスン中も何度も「やだよ〜帰らないで〜」と
子供のように駄々をこねてしまいました・・・

だって本当に素晴らしい先生だったんです。

とうとう最後のお別れの時がきてしまい
私もこれ以上先生を困らすわけにいかないので
なんとか笑顔をキープして「Gracias y Felicidades」と
両ホッペのキスでお別れしました(泣)

先生のおかげでスペイン語が本当に上達しました。
ありがとうございました。お幸せに☆☆☆
「Gracias a ti, mi español esta mejorado.
Tu clase fue muy divertida!
Muchas Gracias, Carlos. y FELICIDADES!!」

| スペ語・英語 | 23:54 | comments:4 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT

それは寂しいですね〜。
私がメキシコを去るときに別れが辛いのって、キャディーさんとの別れかしら?(笑)それくらい、最近はお世話になっている人なので(と言っても年下ですが)、きっと別れの時は泣いちゃうかも?

スペイン語、スペイン人の先生に習っていたんですね。日本だとやっぱり、スペイン人の先生が多いのかしら。逆にメキシコ人の先生って少なそうですよね。
また素晴らしい先生と出会えますように!

| vivamexico | 2007/04/01 13:11 | URL |

えええええ!!!!
前回事務のおねーさんが31日は代講って言ってなかったっけ?
最後だってわかってたら這ってでも行ったのに!

お別れできなかった…。くやしいよー(泣)。

| いと | 2007/04/01 19:17 | URL |

>vivamexicoさん
別れって辛いですよね。特にスペインに帰ってしまうとなると再び会えることはないでしょうし・・・

そうなんです。スペイン人の先生です^^
でもマドリッドなのであのスペインぽ〜い発音よりは
少しラテンアメリカに近い感じで聞きやすいですよ。
Vosotrosも使ってます(笑)

| miranda | 2007/04/03 23:37 | URL |

>いとさん
31日は代講の先生で4月から新しい先生だって。
お別れできなくてCarlosも悔しそうだったよ〜。
次はどの先生だろう・・・・
Carlosよりいい先生はいないよ〜(泣)

| miranda | 2007/04/03 23:39 | URL |















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://midiario.blog13.fc2.com/tb.php/493-f40bfdfd

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT